Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

приговоренного к смертной казни

  • 1 reprieve

    rɪˈpri:v
    1. сущ.
    1) отсрочка приведения в исполнение( смертного) приговора to get, receive a reprieve ≈ получать отсрочку to give, grant a reprieve ≈ давать отсрочку
    2) уст. помилование приговоренного к смертной казни
    3) передышка, временное облегчение
    2. гл.
    1) юр. откладывать приведение в исполнение( смертного) приговора to reprieve an offenderотсрочить исполнение приговора осужденному преступнику
    2) уст. помиловать приговоренного к смертной казни
    3) дать человеку передышку, доставить временное облегчение отсрочка приведения в исполнение (смертного) приговора распоряжение об отсрочке приведения в исполнение (смертного) приговора передышка, временное облегчение отсрочивать приведение в исполнение (смертного) приговора давать передышку;
    временно облегчать (боль и т. п.) reprieve временное облегчение ~ давать временное облегчение ~ давать отсрочку ~ дать человеку передышку, доставить временное облегчение ~ делать распоряжение об отсрочке приведения приговора в исполнение ~ юр. откладывать приведение в исполнение (смертного) приговора ~ откладывать приведение смертного приговора в исполнение ~ отсрочка ~ отсрочка приведения в исполнение (смертного) приговора ~ отсрочка приведения в исполнение (смертного) приговора ~ отсрочка приведения приговора в исполнение ~ передышка, временное облегчение ~ передышка, временное облегчение ~ передышка ~ распоряжение об отсрочке приведения приговора в исполнение

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > reprieve

  • 2 reprieve

    [rɪ`priːv]
    отсрочка приведения в исполнение (смертного) приговора
    помилование приговоренного к смертной казни
    передышка, временное облегчение
    откладывать приведение в исполнение (смертного) приговора
    помиловать приговоренного к смертной казни
    дать человеку передышку, доставить временное облегчение

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > reprieve

  • 3 reprieve

    1. noun
    1) отсрочка приведения в исполнение (смертного) приговора
    2) передышка, временное облегчение
    2. verb
    1) leg. откладывать приведение в исполнение (смертного) приговора
    2) дать человеку передышку, доставить временное облегчение
    * * *
    1 (0) временно облегчать
    2 (n) временное облегчение; отсрочка приведения в исполнение приговора; отсрочка приведения в исполнение смертного приговора; передышка; распоряжение об отсрочке приведения в исполнение приговора
    3 (v) давать передышку; отсрочивать приведение в исполнение приговора
    * * *
    * * *
    [re·prieve || rɪ'prɪːv] n. отсрочка, отсрочка приведения в исполнение смертного приговора, передышка, временное облегчение v. откладывать приведение в исполнение смертного приговора, отсрочить исполнение, давать человеку передышку, доставить временное облегчение
    * * *
    1. сущ. 1) отсрочка приведения в исполнение (смертного) приговора 2) устар. помилование приговоренного к смертной казни 3) передышка, временное облегчение 2. гл. 1) юр. откладывать приведение в исполнение (смертного) приговора 2) устар. помиловать приговоренного к смертной казни 3) дать человеку передышку, доставить временное облегчение

    Новый англо-русский словарь > reprieve

  • 4 cəllad

    I
    сущ. палач:
    1. человек, который приводит в исполнение приговор о смертной казни, производит пытки
    2. перен. жестокий мучитель, угнетатель, тиран. Qaniçən cəlladlar кровожадные палачи, mənfur cəllad ненавистный палач, muzdlu cəllad наёмный палач, faşist cəlladları фашистские палачи
    II
    прил. палаческий:
    1. принадлежащий палачу, относящийся к нему. Cəllad baltası палаческий топор
    2. перен. жестокий, зверский. Cəllad qanunları палаческие законы
    3. в классической поэзии: о пленительных глазах и бровях возлюбленной
    ◊ cəllad kimi как палач, жестоко, беспощадно, безжалостно; cəllad kötüyü плаха (большая деревянная колода, на которой в старину отсекали голову приговоренного к смертной казни, а также помост, на котором совершалась эта казнь)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > cəllad

  • 5 -C746

    приговорить к смертной казни, вынести смертный приговор:

    ...essa non è che la moglie di un ottimo cittadino, il quale è condannato nel capo e vive lontano del suo paese.... (A. G. Barrili, «Una notte bizzarra»)

    ...она — жена честнейшего патриота, приговоренного к смертной казни и вынужденного жить вдали от родины...

    Frasario italiano-russo > -C746

  • 6 attainder

    əˈteɪndə сущ.;
    юр.
    1) лишение гражданских и имущественных прав за государственную измену Act/Bill of Attainder ≈ парламентское осуждение виновного в государственной измене
    2) уст. позор, бесчестие Syn: dishonour
    (историческое) лишение гражданских и имущественных прав (лица, приговоренного к смертной казни или объявленного вне закона за особо тяжкое преступление)
    attainder юр. лишение гражданских и имущественных прав за государственную измену;
    Act (или Bill) of Attainder парламентское осуждение виновного в государственной измене
    attainder юр. лишение гражданских и имущественных прав за государственную измену;
    Act (или Bill) of Attainder парламентское осуждение виновного в государственной измене

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > attainder

  • 7 attaint

    əˈteɪnt
    1. сущ. стыд, позор, пятно Syn: taint, shame, disgrace
    2. гл.
    1) лишать имущественных и гражданских прав
    2) бесславить, бесчестить, обесславливать, позорить;
    пачкать, марать( репутацию) Syn: disgrace, dishonor, dishonour, sully
    (историческое) лишение гражданских и имущественных прав (лица, приговоренного к смертной казни или объявленного вне закона за особо тяжкое преступление) (устаревшее) позор (историческое) лишать гражданских и имущественных прав (устаревшее) позорить, клеймить, бесчестить
    attaint бесчестить, позорить ~ лишать имущественных и гражданских прав (см. attainder) ~ пятно, позор

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > attaint

  • 8 the wages of sin is death

    возмездие за грех - смерть [этим. библ. Romans VI, 23]

    One week-end a prisoner sentenced to death was brought to Wandsworth. He was appealing on the Monday against the sentence before the Central Appeal Court, so the Chaplain soothed his fears by preaching from the text. ‘The wages of sin is death.’ (H. Pollitt, ‘Serving My Time’, ch. 14) — Как-то в конце недели в Уондсуорт привезли приговоренного к смертной казни. В понедельник в Центральном апелляционном суде рассматривалась его апелляционная жалоба; а пока священник утешал осужденного, читая ему из Библии главу "Возмездие за грех - смерть".

    Large English-Russian phrasebook > the wages of sin is death

  • 9 I Want то Live!

     Я хочу жить!
       1958 - США (120 мин)
         Произв. UA (Уолтер Уэйнджер)
         Реж. РОБЕРТ УАЙЗ
         Сцен. Нелсон Гиддинг и Дон Манкивиц по мотивам статей Эда Монтгомери и писем Барбары Грэм
         Опер. Лайонел Линдон
         Муз. Джон Мэндел
         В ролях Сьюзен Хейуорд (Барбара Грэм), Саймон Окленд (Эд Монтгомери), Вирджиния Винсент (Пег), Теодор Бикель (Карл Палмбёрг), Уэсли Лау (Генри Грэм), Филип Кулидж (Эмметт Пёркинз), Лу Кругмен (Джек Санто), Джеймс Филбрук (Брюс Кинг), Бартлетт Робинсон (окружной прокурор), Гэйдж Кларк (Ричард Трибоу),
       Барбара Грэм, танцовщица и проститутка, впервые попадает в тюрьму за дачу ложных показаний. Она хотела помочь друзьям. Выйдя на свободу под честное слово, она связывается с 2 мошенниками и помогает им в разных затеях (игра краплеными картами, кражи со взломом и пр.). Она выходит замуж за бармена и рожает ребенка. Но ее муж - наркоман, и она с ним расстается. Оставшись совсем без денег, она находит бывших сообщников и попадает вместе с ними под арест за соучастие в убийстве. Она не может доказать, что в вечер убийства была с мужем и ребенком. В отчаянии она соглашается на предложение соседки по камере, чей знакомый может предоставить ей фальшивое алиби. Тот вынуждает ее признаться, что в роковой вечер она была на месте преступления. На процессе она узнает, что человек, обеспечивающий ей «алиби», - полицейский, которому было поручено вытянуть из нее признание. Ее прошлое, судимость за дачу ложных показаний, всплывшая история с поддельным алиби настраивают присяжных на суровый лад. Вдобавок бывшие сообщники, надеясь на досрочное освобождение, винят Барбару во всех смертных грехах. Барбару приговаривают к смертной казни в газовой камере тюрьмы Сан-Квентин в Калифорнии. Психиатр заявляет, что, по его мнению, она невиновна в убийстве, и журналист Эд Монтгомери, во время суда возглавивший в прессе кампанию против нее, теперь встает на ее защиту. Ее переводят в камеру смертников, и она проводит последние дни по соседству с газовой камерой. Адвокат и Монтгомери пытаются ее спасти, но лишь оттягивают исполнение приговора. Наконец, Барбара входит в газовую камеру с повязкой на глазах, как она просила сама, чтобы избежать взглядов свидетелей, следящих за ее агонией из-за перил.
        Этот спорный и неровный, но захватывающий 27-й фильм Роберта Уайза, наряду с Босоногой графиней, The Barefoot Contessa и Тихим американцем, The Quiet American, была выпущена фирмой Джозефа Манкивица «Figaro Inc.». Из этих 3 картин только Я хочу жить! окупилась в прокате. Уолтер Уэйнджер предложил 1-ю версию сценария (написанную Доном Манкивицем, племянником Джозефа) Уайзу, и тот согласился заняться фильмом, но потребовал, чтобы сценарий полностью переписал Нелсон Гиддинг (работавший с Уайзом на 5 картинах). Есть основания полагать, что переработку нужно было завести еще дальше. Осуждать институт смертной казни на примере судебной ошибки (причем спорной) означает подкреплять тезис допущением, которое может ему повредить и даже полностью его дискредитировать. В данном случае речь идет не столько о самой природе меры пресечения, сколько о ее уместности. Реальная виновность приговоренного дает противникам смертной казни куда более весомые аргументы, а спорам вокруг нее - более честную и определенную почву. И, напротив, полная невиновность осужденного имеет все шансы оттеснить дебаты в наезженную колею мелодрамы, где ужас перед судебной ошибкой затмит собой ужас перед «высшей мерой наказания». Но Уайзу в своей режиссуре удалось в какой-то мере исправить этот недостаток. Фильм захватывает тем, что режиссура эта беспрестанно сталкивает между собой (вместо того, чтобы гармонично соединять, как во многих других фильмах Уайза) 2 основные тенденции в стиле режиссера: стремление к документалистике и поиски зрелищного и сенсационного материала. Довольно умелый сценарий, состоящий из 3 частей (биография Барбары; пребывание в тюрьме и процесс; ожидание казни и сама казнь), позволяет пронаблюдать за тем, как режиссура Уайза постепенно уравновесит 2 эти тенденции.
       В биографической части (увы, слишком поверхностно и неопределенно говорящей о происхождения и юности героини) Уайз мастерски использует освещение и короткий монтаж, чтобы подчеркнуть жизненные силы, бурную энергию главной героини, а также ее беспечность и неосторожность. Эта энергия растрачивается впустую в ночном, влажном и мерцающем мире, где Барбара напрасно считает себя королевой. 2-я часть выводит вперед растерянность героини, по наивности ставшей жертвой ловушек, сомнительными методами расставленных сообщниками, полицией и правосудием. Это самая нейтральная и самая неудачная часть, в которой Уайз умело - но без разъедающей силы, которой требовала тема, - смешивает драматургическое напряжение, психологическое описание и строгое изложение фактов и событий в юридическом ключе. Только 3-я часть пробуждает его талант. Его режиссерский стиль, где теперь превосходно уживаются строгость, зрелищность и сдержанность, стремится выразить простое течение времени, когда оно, нагруженное трагедией, несет главному герою лишь неотвратимое поражение и страдания. Уайз тщательно и с путающей медлительностью описывает мучения, пережитые героиней перед тем, как ее запирают в камере пыток, достойной позднего средневековья. Здесь речь идет уже не о вине или невиновности, а всего лишь о женщине, которой предстоит умереть, причем в таких условиях, что доброжелательность тюремщиков, последние старания защитников и все прочие знаки симпатии лишь усиливают чудовищную жестокость картины. Тезису больше не нужны аргументы, и он уступает место простому, по-иному убедительному созерцанию ужаса. К тяжелой теме - последняя ночь приговоренной к смертной казни - Уайз применяет технику рассказа в реальном времени, над которой он экспериментировал в Подставе, The Set-Up.
       Великолепная и щедрая актерская работа Сьюзен Хейуорд (которая, напомним, работала со Стюартом Хайслером, Де Миллем, Жаком Турнёром, Манкивицем, Генри Кингом, Николасом Реем, Делмером Дэйвзом и т. д.; один из самых красивых послужных списков среди голливудских актрис) помогает режиссеру четко обозначить намерения. Джазовая партитура, в свое время привлекшая к себе очень большое внимание (идея Джозефа Манкивица) - одновременно и худшая, и лучшая находка фильма. Она придает начальным сценам удивительный ритм и атмосферу, однако ужасно «старит» фильм в целом, и нам часто думалось, что в звуковом сопровождении подобного сюжета музыка не должна быть настолько явной, либо же ее не должно быть вовсе.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > I Want то Live!

См. также в других словарях:

  • История смертной казни в России — Смертная казнь как исключительная мера наказания предусмотрена Уголовным кодексом Российской Федерации и устанавливается за совершение особо тяжких преступлений, посягающих на личность. Порядок приведения приговора о смертной казни в исполнение… …   Википедия

  • Аргументы «за» и «против» смертной казни — Смертная казнь как высшая мера наказания вызывала и вызывает ожесточенные споры. Аргументацию «за» и «против» смертной казни можно найти в религиозных текстах («око за око», «не убий»). Как за отмену, так и за применение смертной казни… …   Википедия

  • Критика смертной казни — Смертная казнь как высшая мера наказания вызывала и вызывает ожесточенные споры: ее противники приводят в доказательство возможность судебных ошибок, нарушение права человека на жизнь и др., а сторонники говорят о том, что исходя из принципа… …   Википедия

  • Manhunt — Разработчик …   Википедия

  • Список эпизодов телесериала «Анатомия страсти» — Содержание 1 Обзор 2 Эпизоды 2.1 Сезон 1 (2005) …   Википедия

  • Литовско-русское государство — Литовское племя было расселено на Балтийском поморье между устьями Вислы и Зап. Двины; позже оно заняло половину бассейна Зап. Двины и почти весь бассейн Немана, на З доходя до низовьев Вислы, на Ю до середины Зап. Буга. Соседями Литвы были… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Редлих — Генрих (Redlich, 1840 88) польский гравер на меди. Получив первоначальное образование в Бреславле, занимался в заведении одного литографа, а потом изучал в Варшавской школе изящных искусств портретную и жанровую живопись и лишь отчасти… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • пла́ха — и, ж. 1. Кусок бревна, расколотого пополам. В печи жарко горели длинные плахи дров. М. Горький, Коновалов. Стены ее [избушки] были из тонких бревен, верх до половины закрыт плахами. Арамилев, В тайге. 2. Большая деревянная колода, на которой в… …   Малый академический словарь

  • ПЛАХА — ПЛАХА, плахи, жен. 1. Отрезок или обрубок дерева, расколотый пополам (обл.). «Будто из одной плахи вытесаны.» погов. 2. Большая деревянная колода, на которой встарину отсекалась голова приговоренного к смертной казни, а также помост, эшафот, на… …   Толковый словарь Ушакова

  • ВОЗВРАЩЕНИЕ РЕЗИДЕНТА — ВОЗВРАЩЕНИЕ РЕЗИДЕНТА, СССР, киностудия им. М.Горького, 1982, цв., 137 мин. Сиквел, приключенческий фильм. Продолжение фильмов «Ошибка резидента» и «Судьба резидента». Теперь советский разведчик Михаил Тульев (Георгий Жженов) снова работает в… …   Энциклопедия кино

  • ГРАНИЦА — («Старое Дудино»), СССР, Ленфильм, 1935, ч/б, 87 мин. Драма. Жители местечка Старое Дудино, расположенного в четырех километрах к западу от советской границы, находятся в полной зависимости от богача Новика, интересы которого защищают местная… …   Энциклопедия кино

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»